CITI BANK是美國花旗銀行的英文名字。
記者以前在印尼工作期間,都在花旗銀行開戶辦卡,認(rèn)為國際知名大銀行一定是方便、服務(wù)好。公平講,當(dāng)時(shí)該銀行的服務(wù)確實(shí)不錯(cuò)。
這次重返印尼遇上的“優(yōu)質(zhì)服務(wù)”,卻讓記者哭笑不得。
記得記者2006年12月任滿回國前,銷戶銷卡,將所有銀行業(yè)務(wù)全部結(jié)束??僧?dāng)我今年6月住進(jìn)原來的公寓,居然又收到花旗銀行寄來的對賬單。據(jù)前任講,從2007年1月至2011年5月,這種對賬單每月一次,從未間斷過,而且在對賬單最下面一欄中,每次都記錄著同一個(gè)數(shù)字:1872 RUPIAH(1872印尼盾,約合人民幣2.2元)。也就是說,在此期間,花旗銀行兢兢業(yè)業(yè)、一絲不茍,一共給記者這個(gè)早就不存在的客戶寄出了53份需要成本支出的對賬單。
對此,記者不解、郁悶、好奇,于是找出相關(guān)電話號碼,滿腔熱情地反映情況,提出建議。
“不知道,不清楚,怎么會這樣呢,我會將你的意見轉(zhuǎn)告有關(guān)部門,謝謝你的關(guān)心,謝謝你的善意……”每次對方的回答不盡相同,但語氣和態(tài)度始終是友好客氣的。
幾輪電話下來有點(diǎn)口干舌燥,可心里為自己在國外做了一件善事、當(dāng)了一回雷鋒而爽快無比。誰料到一個(gè)月后,同樣的對賬單又塞進(jìn)了記者的郵箱。于是又在不解、郁悶和好奇中拿起了電話……
令人瞠目結(jié)舌的是,第3個(gè)月后的某天,記者從郵箱中又取出一份來自花旗銀行的信,對賬單最下面的一欄中,還是那個(gè)熟悉的數(shù)字:1872。于是,記者在接近崩潰的思維中又一次拿起電話……
遺憾的是,這個(gè)故事沒有結(jié)果,因?yàn)橛浾甙峒伊?。記者也感謝這個(gè)遺憾,實(shí)在太怕再次面對那張對賬單。
這次來印尼,記者也曾去過花旗銀行的中心營業(yè)部,門可羅雀、經(jīng)營蕭條的景象,與那張“兢兢業(yè)業(yè)、一絲不茍”的對賬單,形成了強(qiáng)烈的對比。
遺憾之余記者在想,這種可笑得近乎荒唐的小事情,為什么會出在一家國際知名大銀行的身上呢?
百思不得其解,記者實(shí)在無語。
【來源:中國經(jīng)濟(jì)網(wǎng)】
【編輯:漫步】