《媳婦》非洲版海報
海清成全世界媳婦榜樣
《媳婦的美好時代》自開播以來熱度似乎從未消退。近日,在第28屆中國電視劇飛天獎頒獎禮上,海清憑借“毛豆豆”榮膺飛天視后,與此同時,這位在國內(nèi)廣受歡迎的“國民媳婦”開始走起國際化路線——據(jù)悉,《媳婦的美好時代》已經(jīng)被引進非洲,將于今年11月在坦桑尼亞國家電視一臺晚間黃金時段播出,屆時該劇將覆蓋東部非洲國家1億斯瓦希里語人口。
非洲版《媳婦》海報出爐
作為國家廣電總局“中國優(yōu)秀電視劇走進東非”項目的開局之作,斯瓦希里語版36集《媳婦的美好時代》將是首部被翻譯成非洲本土語言并進行配音后在非洲國家的國家電視臺播出的中國電視劇。據(jù)介紹,《媳婦的美好時代》早在半年前就啟動了劇本翻譯工作,并在兩個月前順利完成斯瓦希里語版的劇本。
該劇引進非洲后,由當?shù)刈罹咛栒倭Φ娜藲饷餍菗V配音,重新演繹。毛豆豆和余味的配音演員Josephine MoeniWaweru和Khamis Juma Swaleh都是肯尼亞最具號召力的巨星,其他角色則由中國國際廣播電臺斯瓦希里語部的工作人員完成。從已經(jīng)出爐的非洲版海報中可以看到,“國民媳婦”和“國民女婿”不僅搞笑有余,還多了幾分異國風情。
“媳婦”國際化海清有望
《媳婦的美好時代》走進非洲,讓很多網(wǎng)友驚呼:火了內(nèi)地,火了臺灣,火了日本,現(xiàn)在火到非洲啦!并對“媳婦”的這次國際化之旅抱以很高的期待,甚至好奇“國際化”的毛豆豆會是什么樣子。“很難想象,應該挺搞笑的吧。”但也有部分網(wǎng)友表示,“可能會不習慣,沒有那種自然的感覺。”
不少業(yè)內(nèi)人士也認為此舉堪稱是一次改革,文化輸出不再將傳統(tǒng)歷史文化題材作為唯一的重點,而是試圖將“中華文明中人無我有的部分呈現(xiàn)給世人,給外界以深刻的古老中華的刻板印象。”而《媳婦的美好時代》正是其中的佼佼者:“既有輕松時尚,又有自然生活,代表著中國當下真實的民眾生活狀態(tài),通過這部劇,把真實的中國介紹給非洲,推廣到國際。”劇中的毛豆豆真實可愛,海清也以自然生動、淋漓盡致的表演俘獲了大批觀眾的心,海清將有望在國際上再度掀起一陣“媳婦旋風”。
【來源:鳳凰網(wǎng)】
【編輯:漫步】